top of page

Pozsony patrí aj do súčasnosti



Bratislava je odjakživa rozmanité mesto. V jej bohatej histórii tu okrem Slovákov žili Nemci, Maďari, Židia, Chorváti, Rómovia, Vietnamci a ešte desiatky ďalších národov a národností. Je to rozmanité hlavné mesto pre rozmanitý štát, kde až štvrtinu obyvateľstva tvoria národnosti, a možno že väčšinu obyvateľstva tvoria ľudia, ktorí majú aspoň jedného „neslovenského“ starého rodiča.


Je tiež prirodzené, že väčšina týchto národností má svoje vlastné meno pre naše hlavné mesto. Slováci ho pôvodne volali Prešporok, až potom sa udomácnil neologizmus Bratislavy. Židia preferovali Preshborik, Chorváti Požun, Nemci Pressburg. V latinčine zas poznáme výraz Istropolis. No a Maďari toto mesto už dlhé stáročia nazývajú Pozsony.


Je úplne prirodzené, že ľudia dávajú mená vo vlastnom jazyku pre miesta, ktoré poznajú dobre. Robí to aj slovenčina: od Viedne cez Segedín až po Benátky a Janov. Nie je to znak vyvlastňovania, ale skôr znak poznania, obľúbenia, silného citového vzťahu, toho, že to mesto má význam v imaginácii ľudí.


Toto je niečo, čo zdanlivo úplne uniklo autorovi článku pod názvom, „Bratislava je Pozsony, tvrdia stále Maďari “ (Aktuality, 20. 2. 2021).


Pritom som presvedčený, že ten článok mal pôvodne byť o niečom úplne inom. O tom, že maďarská vládna strana Fidesz ostro zaútočila na europoslankyňu Kláru Dobrev – ktorá v neposlednom rade je hlavnou vyzývateľkou Viktora Orbána o post premiéra v nasledujúcich voľbách – kvôli tomu, že v Európskom parlamente sa ráčila použiť slovo „Bratislava“ namiesto slova „Pozsony“. Je to umelo vytvorený spor, kde sa Fidesz snaží poukázať na fakt, že pani Dobrev ani nie je dostatočne dobrá Maďarka.


Autor zmieneného článku, Zolo Mikeš, túto časť problematiky číta dobre. Bohužiaľ, jeho ďalšie argumenty ho ale dostanú veľmi ďaleko. „Treba sa zmieriť s tým, že Bratislava už nie je súčasťou Maďarska... Bratislava je súčasnosť, Pozsony patrí minulosti,“ píše v článku. Takýto argument zaváňa rovnakým nacionalizmom ako ten, čo Mikeš sám kritizuje. Nepoznám totiž Maďara, ktorý by Bratislavu nazval inak, ako Pozsony. Nie je to však znak iredentizmu, nie je to provokácia alebo znak agresivity. Bratislava je a ostane pre Maďarov Pozsony, tak, ako žiadny Slovák sa až tak rýchlo nechystá prepnúť na použitie slova Wien namiesto Viedne. A ešte chvíľku si nikto z nás nedá ani szegedský guláš.


Článok potom skĺzne do pre mňa nepochopiteľnej hĺbky tým, že si robí srandu z mena europoslanca Fidesz: „Tamás Deutsch so svojím typickým maďarským menom obhajoval Pozsony...“. Čo má priezvisko europoslanca s meritom jeho argumentov? Keby sa volal Tamás Magyar, tak by sme s ním súhlasili?


Pritom nepochybujem o tom, že autor vôbec nemal intenciu súťažiť s Fideszom v nacionalizme. Pôvodný zámer článku, poukázať na absurditu útokov na pani Dobrev kvôli použitiu slovu Bratislava, je v poriadku. Ale spochybniť normálnosť slova Pozsony, už v poriadku nie je.


Parafrázujúc Mikeša: treba sa zmieriť s tým, že Bratislava je aj Pozsony, a vždy aj bude. Tak, ako aj Prešporok, Pressburg, Preshborik či Požun. Tieto výrazy patria nielen do minulosti, ale aj do súčasnosti. A verím, že v budúcnosti pribudnú ešte ďalšie mená. Tieto mená totiž vyjadrujú lásku a hlboký citový vzťah k mestu, nič iné. Pre mňa, Maďara na Slovensku, bude Bratislava vždy najmä Pozsony, ale myslím si, že to by pre pána Mikeša vôbec nemala byť negatívna správa.

3 views
bottom of page